- вывести из терпения
- • ВЫВОДИТЬ/ВЫВЕСТИ ИЗ ТЕРПЕНИЯ кого coll[VP; subj: human or abstr; more often pfv; if impfv, often neg imper]=====⇒ to irritate s.o. greatly, make s.o. very angry:- X вывел Y-а из терпения{{}}≈ X tried (exhausted, wore out) Y's patience;- X made Y lose Y's patience;- X drove Y out of (all) patience;- X exasperated Y;- [in limited contexts] X made Y lose Y's temper.♦ [Мамаева:] Послушайте, вы меня выведете из терпения, мы с вами поссоримся (Островский 9). [М.:] You are trying my patience, sir; you and I are going to quarrel (9b).♦ Новый градоначальник [города Глупова]... поставил себе задачею привлекать сердца исключительно посредством изящных манер... Только однажды, выведенный из терпения продолжительным противодействием своего помощника, он дозволил себе сказать: "Я уже имел честь подтверждать тебе, курицыну сыну"... (Салтыков-Щедрин 1). The new town-govenor...set out to win the Glupovites' hearts by the single means of elegant manners. ...Only once, when his patience was exhausted by the persistent contrariness of his assistant, did he allow himself to say: "I have already had the honour of telling you, you swine..." (1b).♦ Она [жена Энгельсона] не могла пропустить ни одного случая, чтоб не кольнуть меня самым злым образом... Наконец булавочные уколы в такое время, когда я весь был задавлен болью и горем, вывели меня из терпения (Герцен 2). ...She [Engelson's wife] could not let slip any chance for having a spiteful dig at me. ... Finally these pin-pricks, at a time when I was utterly crushed by grief and distress, drove me out of all patience (2a).♦ "Фрейлейн, - говорила мисс Рони провинившейся воспитаннице, - вы ошибаетесь, если думаете, что, выведенная из терпения, я отошлю вас к родителям" (Федин 1). [context transl] "Fraulein," Miss Ronny would say to a guilty pupil, "you are mistaken if you think that I shall send you back to your parents out of exasperation" (1a).
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.